Often I will take my headphones out of my ears for the sake of listening to the transient noise around me, the murmurs of conversations happening in a now mostly understood language, the hum of cars going by, and so on, for the sake of feeling somewhat more connected to my surroundings and getting a grasp on the reality of everyday life lest I feel incredulous that I am experiencing what is happening presently. I am something of a natural eavesdropper, always fascinated to hear the banal details of peoples' everyday conversations, the intrigue of all the women that the bros around are chasing after or the nothingness of milestones accomplished by young mothers' firstborn children. When I'm not disparaging them for bumbling around, old ladies seem in particular to have the most interesting insights, and as I was sitting down to have a pastry and a coffee one day, observing two chatting grannies, it led me to reflect.
What I realized in that moment is that I have a fascination with the idea of what it would be like to have a Portuguese granny—or really familial roots of any sort here, to be sure. A granny in particular, though, because the matriarch of the family seems so rooted in Western culture as the maiden of all particularly good memories of childhood, a fount of sagacity for our young adult selves, a dose of perspective lost in decades before our generation, and occasionally, unmatched wit.
So as I observed the grannies sitting together, friends of many years, or perhaps family, having a snack and chatting about among themselves and the young cafĂ© attendant, the thought struck me that I had never fully considered the idea of cultural roots and the formation of a cultural self. It is a concept that stems in large part from the family matriarch for the simple fact of her having passed on her cultural understanding, language, cooking skills (or lack thereof, in some cases), and so on—all of the things that combine to give us a sense of who we are in relation to the place we are from and why it is like that.
They do not speak English, and a naive part of me still has a bit of a shocked reaction to an upbringing in a less connected world where my own language was not so widespread, the influence of my native culture that spread along with it so prevalent. The grannies, then, in their own way, offer an insight into what it means to be a part of a certain culture, they retain the knowledge and manner of the path taken by the country to establish itself in the current age and provide for the younger generations in the best ways seen fit for the task.
As an outsider, the fascination comes from wondering what it would be like to be a native member of the society you've voluntarily chosen to stay in, what it would be like to have the language you spend half your time speaking in but in which you still don't feel fully comfortable, to have relatives to pick you up at the airport after a trip or people to visit in a different part of the country when holiday season comes around and all of the activities and traditions that come along with that. It is also the fascination, in the inverse, of wondering what kind of an impact residing for so long in a foreign country will have on the same process you have gone through in your native country; how the act of acclimating and acculturating might somehow twist and bend, or perhaps mold and transform your own "cultural DNA", if such a thing truly exists.
Yes, I speak perfect English, but what of the day that comes when someone tells me they thought I was Portuguese for the sake of my speech and not appearance, or the Portuguese person assumed to be British for the authenticity of their accent and various mannerisms? There seems to be a fluidity about culture for those who have stepped outside of their own, who take on multiple cultural identities in a way that those who stay in their home cities and countries do not seem to have.
Given the expectations of those left behind, I am left to reconcile that I will just have to continue spying on grandma at the bakery, pondering my own thoughts while my own family is somewhere else quite far, doing and speaking of equivalent things, each in their own particular manner, pertinent as they are to where they are and where they are from, as though they truly belong there.
What I realized in that moment is that I have a fascination with the idea of what it would be like to have a Portuguese granny—or really familial roots of any sort here, to be sure. A granny in particular, though, because the matriarch of the family seems so rooted in Western culture as the maiden of all particularly good memories of childhood, a fount of sagacity for our young adult selves, a dose of perspective lost in decades before our generation, and occasionally, unmatched wit.
So as I observed the grannies sitting together, friends of many years, or perhaps family, having a snack and chatting about among themselves and the young cafĂ© attendant, the thought struck me that I had never fully considered the idea of cultural roots and the formation of a cultural self. It is a concept that stems in large part from the family matriarch for the simple fact of her having passed on her cultural understanding, language, cooking skills (or lack thereof, in some cases), and so on—all of the things that combine to give us a sense of who we are in relation to the place we are from and why it is like that.
They do not speak English, and a naive part of me still has a bit of a shocked reaction to an upbringing in a less connected world where my own language was not so widespread, the influence of my native culture that spread along with it so prevalent. The grannies, then, in their own way, offer an insight into what it means to be a part of a certain culture, they retain the knowledge and manner of the path taken by the country to establish itself in the current age and provide for the younger generations in the best ways seen fit for the task.
As an outsider, the fascination comes from wondering what it would be like to be a native member of the society you've voluntarily chosen to stay in, what it would be like to have the language you spend half your time speaking in but in which you still don't feel fully comfortable, to have relatives to pick you up at the airport after a trip or people to visit in a different part of the country when holiday season comes around and all of the activities and traditions that come along with that. It is also the fascination, in the inverse, of wondering what kind of an impact residing for so long in a foreign country will have on the same process you have gone through in your native country; how the act of acclimating and acculturating might somehow twist and bend, or perhaps mold and transform your own "cultural DNA", if such a thing truly exists.
Yes, I speak perfect English, but what of the day that comes when someone tells me they thought I was Portuguese for the sake of my speech and not appearance, or the Portuguese person assumed to be British for the authenticity of their accent and various mannerisms? There seems to be a fluidity about culture for those who have stepped outside of their own, who take on multiple cultural identities in a way that those who stay in their home cities and countries do not seem to have.
Given the expectations of those left behind, I am left to reconcile that I will just have to continue spying on grandma at the bakery, pondering my own thoughts while my own family is somewhere else quite far, doing and speaking of equivalent things, each in their own particular manner, pertinent as they are to where they are and where they are from, as though they truly belong there.
No comments
Post a Comment